女鬼剑士真·觉醒技能命名及汉化
女鬼剑士真·觉醒技能命名及汉化
今天突然就起早了,想了想以前就想开的一个专栏讲一下一个真正的参与游戏的玩家是如何进行职业名与技能名的汉化的。
这次真觉醒名字还真就叫「真:某某」……太敷衍了,不知道正式服会不会改,Neo…decade
真:剑术达人
真:暗殿骑士
真:恶魔猎手
真:流浪武士
这些是从韩服体验服下载的技能文件,删除了前缀的格式,只看末端的技能名备注就好了。
然后来看看技能吧,从职业顺位开始是:剑宗,剑魔,暗帝,剑豪。
剑宗95技能:fusion(融合、聚变)blade(刀刃)
汉化为:「魔剑聚合」
这个根据游戏内实际体验来进行汉化,把blade翻译成刀刃未免太过平庸,而剑宗的技能描述中也记载了她所召唤使用的武器均是有名有姓的魔剑。
剑宗三觉:region(区域、主义)of supreme(至高)
汉化为:「至高领域 / 至高主义」
这个技能还是让我比较苦恼的,毕竟剑宗这个职业的故事背景就是在追求一种大义,而region一词带有「(某)主义」的意思,剑宗的三觉被动又叫做Axidence,是「公理」的意思,但技能的使用模式又是跳到高空再落下,所以大家选择自己喜欢的那种内涵来理解吧。
剑魔95技能:blood(血)octopus(章鱼)sword(剑)
汉化为:「八齿荒咬」
这玩意直译就叫「血章鱼剑」,可我怎么听怎么不爽,所以根据蛇腹剑的齿刃特征,将章鱼中的「八爪」改为「八齿」,而从八又想到「八方」再转为同义词「八荒」,既然已经有了「齿」,那接下来的操作当然是「咬」。
剑魔三觉:alcatraz(焦土、恶魔岛,旧金山那个)
汉化为:「魔狱 / 恶魔炼狱」
这就没什么好说的了,要素混搭进去就好,技能施放前还是冷色调的场景被出现的蛇腹剑染为激进的血色的焦土。
暗帝95技能:lacer(花边?不确定)thorns(刺,荆棘或蔷薇的)
汉化为:「蔷薇刺 / 荆棘刺」
这也是很让人苦恼的技能,暗帝这个职业身上是颇有宗教意味在其中的,所以那个世界上最有名的宗教小故事中将「荆棘」赋予了些许神性,但又考虑到lacer带有「花边」的词义,以及暗帝的模因并非那个宗教,所以我更倾向于译为「蔷薇刺」。
暗帝三觉:quietus(寂灭)redemption(救赎 / 挽回)
译为:「寂灭救赎 / 寂灭轮回」
又是一个宗教韵味很足的技能,先说我更倾向于译为「寂灭轮回」毕竟暗帝三觉这个本体造型上增加了一个圆形的装饰品,而圆形的符号本身就带有「轮回」的意思,上面的尖刺又给人一种危险的感觉,把quietus「寂灭」一词很好的体现了出来,毕竟生死本身就是轮回。
剑豪95技能:gone(消失)with(一起)the petal(花瓣)
汉化为:「凋零」
这没什么不好以理解的,这个技能的意思就是「(敌人)同花瓣一起消散(粉碎)」
所以为了意境,将这句话浓缩为「凋零」
剑豪三觉:moonlight(月光)dance(舞)
汉化为:「月婵」
起舞弄清影,何似在人间?
但愿人长久,千里共婵娟。
出处为苏轼的水调歌头,剑豪对我来说真的是一个很中国风的角色,虽然她曾经披着和风的外衣,但实际上职业内涵更加类似于我国的「道士」,从各种技能,比如「三花聚顶」「五气朝元」「三昧真火」都可以很好地看出来
而这个三觉技能已经毫不避讳的在技能中使用了「梅花」作为技能特效与背景,更说明了剑豪在真·觉醒的境界中找回了本源
月亮,美人,当然就会想到那首著名的水调歌头,所以我也来给这个技能提个对联吧
上联:月映婵娟舞逸仙 下联:世叙君王睿如彦
横批就借用毛主席诗词中我最喜欢的《浪淘沙》中的那句:换了人间
以上就是(女鬼剑士真·觉醒技能命名及汉化)全部内容,收藏起来下次访问不迷路!