(龙腾网)为什么在亚洲国家人们盯着别人是正常的,而在西方国家却不是?
(龙腾网)为什么在亚洲国家人们盯着别人是正常的,而在西方国家却不是?
原创翻译:龙腾网
Why it is normal for people to stare in asian countries, and not in the west ones?
为什么在亚洲国家人们盯着别人是正常的,而在西方国家却不是?
I visited some family in China a few times in the past couple of years, and each time I’ve noticed that people openly stare at you. Like their heads literally turn 180 degrees just to keep staring at you with wide eyes. I am ethnically Chinese as well, but born and raised in the US. We are taught that staring is extremely rude. I don’t understand why it is normal there. I hate it. It makes me feel violated and like I’m in a zoo. Especially when I see it happen to my family members. It makes me feel like I have to shield them or something. I also notice that men also openly stare at my chest or at other women’s chests and at foreigners who aren’t Asian for an extended period of time. Like until you’re out of their sight. They sometimes even try and take photos. It really bothers me and I cannot comprehend how the majority of the culture just doesn’t see this as scary, rude or even think about the person on the receiving end feels. It soured my trips there and I just can’t get over it. Please help me understand.
在过去的几年里,我陆续拜访了中国的一些家庭,每次我都注意到人们会公开地盯着你看。就像他们的头转180度只是为了睁大眼睛盯着你看。我也是华裔,但在美国出生和长大。我们从小就被教导盯着人看是非常粗鲁的行为。我不明白为什么在中国这样的行为是正常的。我不喜欢被人盯着。这让我觉得被侵犯了,就像在动物园里一样。尤其是当我看到它发生在我的家人身上时。这让我觉得我必须保护他们。我还注意到,男性也会公开地盯着我的胸部或其他女性的胸部看,而且如果对方是非亚裔的外国人时,要盯听长一段时间。直到你离开他们的视线。他们有时甚至试图拍照。这真的让我很困扰,我无法理解 为什么大多数文化中,这样的行为不被看作是可怕的、粗鲁的,也不考虑对方的感受。这让我的旅行变糟了,我就是无法释怀。请帮助我理解一些吧。
Edit: Hello everyone, thank you for your replies and explanations. Many have stated that it is just a cultural difference, and they weren’t taught to see staring as rude or out of line,most of the time they just do it out of curiosity and have no bad intentions behind it. (Other than the staring/ photos of my chest type of stuff, then they’re just creepy.) I would like to add that I have been to other Asian countries and experienced the same thing, as well as hearing similar stories from my friends when they visit their native countries as well.(Korea/Vietnam/Japan etc.) and that’s why I said “Asian countries” in the title. Though I am aware that it occurs more often in China than the other ones, and I talked about China the most because I spent the most time there. I am sorry if this came off as a stating that everyone in Asia does this. I really did not have that intention. Aaalllsssoooo, additional explanation for why I wanted to know why it was the norm to stare: Whether I’m alone or in the middle of a huge crowd, if someone is staring at me I can feel it. Even if I can’t see them. Like horror movie type of stuff, you know? It makes my hair stand up and immediately puts me on edge. I always thought this feeling was natural/ primal, like it was an evolutionary trait to help alx us of something is hunting us. People where I live ended up utilizing this feeling, and stare to intimidate, threaten, and make you feel like you gotta watch your back. Many people referred to it as “Mad-Dogging” So because of this, I assumed it was just a universal human response to it. So when I encountered a bunch of people staring at me with no shame on several different occasions it was a really big, confusing shock.
大家好,谢谢你们的回复和解释。很多人说这只是文化差异,他们从小没有过这方面的教导,大多数时候他们只是出于好奇而盯着看,这样的行为背后并没有恶意。(除了那些盯着我看/拍我胸部的照片之类的事情之外,还有一些事真的很恐怖。) 我想补充一点,我去过其他亚洲国家,也经历过同样的事情,我的朋友们在参观自己的国家时,也听到过类似的故事。(韩国/越南/日本等)这就是为什么我在标题中说是“亚洲国家”。虽然我知道这种情况在中国比其他国家更常见,而且我谈论的最多的是中国,因为我在中国呆的时间最长。很抱歉这话听起来像是在说亚洲每个人都这么做。我真的没有这个意思。此外,解释一下我为什么想知道盯着别人看是一种常态: 不管我是一个人,还是在一大群人中间,如果有人盯着我看,我都能感觉到。即使我看不见他们。就像恐怖电影之类的? 它让我的头发竖起来,立刻让我感到不安。我一直认为这种感觉是与生俱来的,好像这是一种进化特征,有助于提醒我们某些东西正在追捕我们。在我生活的地方,人们会利用这种感觉,用眼神来恐吓、威胁,让你觉得你得小心点。许多人将它称为“Mad-Dogging”。正因为如此,我认为这只是一个人类的普遍反应。所以,当我在不同的场合遇到一些人毫不避讳地盯着我看时,我感到非常震惊。
评论翻译
原创翻译:龙腾网
grittyfanclub
Im surprised that this still happened to you when youre ethnically Chinese. My tour guide told us people will stare because theyve never seen a white person outside of ads and American media.
Locals left the ethnically Chinese US tourists alone but swarmed my mom and I. Some were cute (like a whole troop of 3 year old ballerinas) and some were downright invasive (old man stopped directly in front of me on the streets of Shanghai to take a pic of my chest, laughed, and walked away).
Maybe they heard you speaking english so well and were intrigued? Maybe its just their culture. Whenever I came across another traveler I realized how much I stand out so I wouldnt be surprised if they could pick you out of a crowd too
我很惊讶,作为华裔这种事还会发生在你身上!我的导游告诉我们,人们会盯着看,是因为除了在广告和美国媒体上,他们从未见过白人。
当地人看都不看一行的美籍华裔游客,但却蜂拥而上围着我妈和我。有一些很可爱的(就像一队3岁的芭蕾舞演员),有些则很唐突(在上海街头,一位老人直接挡在我面前,拍了一张我胸口的照片,笑着走了。)
也许他们听到你英语说得这么好,很感兴趣?也许这只是他们的文化。每当我遇到另一个旅行者,我意识到我是多么的与众不同,所以如果他们也能从人群中认出你,我也不会感到惊讶
AlienAle
My parents moved to China in 1999, were from Finland, Im blonde, Nordic looking and pale-af, I spent a good portion of my childhood being that little blond kid constantly watching my back and running away from old Chinese grannies who couldnt help but try to pull my hair out for good luck.
1999年我的父母搬到了中国,我们来自芬兰,我是金发, 有北欧日尔曼民族外貌特征,皮肤超级白,我童年的大部分时间都是在做一个时刻保持警惕的金发小孩,远离那些忍不住想拉我头发以求“好运的”中国老人。
highlordgaben123
Im half Chinese and recently went to China and oh boy do they stare at you. Some also people started taking pictures of my part Chinese children and started touching their face. Man its so creepy.
我有一半中国血统,最近去了中国,天哪,他们盯着你看吗? 一些人开始给也我的孩子拍照,摸他们的脸。天哪,太恐怖了。
akumm14802101
I’m half Chinese and went to China when I was around 9 years old. A lot of people would try to take photos or selfies with me while out in some of the touristy areas, and at that age it just made me feel kind of special haha.
我有一半中国血统,大约在9岁的时候去了中国。在一些旅游景点,很多人都想和我一起拍照或自拍,在那个年纪,这让我觉得很特别,哈哈。
refurb
An old coworker told me a story when her father was stationed in Japan. Her blonde sister, 2 years at the time disappeared. Turned out some old Japanese lady took her around the neighborhood to show this cute little blonde girl.
一位上了年纪的同事给我讲了一个她父亲驻扎在日本时的故事。她的金发妹妹,2岁的时候失踪了。原来有个日本老太太带她在附近转了转,为了让人们看看这个可爱的金发小女孩。
2mg1ml
That is so fucked up, casual kidnapping and apparently its normal for them.
这太糟糕了,随便绑架,显然对他们来说很正常。
horologium_ad_astra
That happened to us dozens of times in Japan, mainland China (even in big cities like Shanghai), but never in hong kong. I actually enjoyed the attention and took pictures of them taking pictures with us
在日本、中国大陆(甚至在上海等大城市),这种事情在我们身上发生过几十次,但在香港从未发生过。事实上,我很享受这种关注,并记录了他们和我们一起拍照的情景。
highlordgaben123
Same. Many hong kong people see the mainland China people as uncivilised
同感。许多香港人认为大陆人不文明。
milenalefebvre
I would have fucking taken my kid. Thats terrifying. I have a two year old, too, and anyone touches him who i dont know, without asking, is putting their teeth on the curb. Idc why theyre picking up ny kid. Especially if they want PICTURES with him?? Why dif you just let them? Was she okay with it??? My kid would flip shit if a bunch of strangers started picking him up and fawning over him.
我会把我的孩子带走的。这太吓人了。我也有一个两岁大的孩子,绝不允我不认识的人没有经过我的允许碰他。他们为什么要抱孩子呢。尤其是如果他们想和他合影的话??你为什么让他们这么做?她能接受吗?如果一群陌生人开始抱起我的孩子并讨好他,我的孩子会发疯的。
Im not judging you or something btw, if it came off that way. Im just baffled by who in their right mind would just pick up a random toddler they dont know, without asking, amd start taking pictures with them. Thats certifiably fucking insane.
顺便说一句,我不是在评判你或别的什么,如果事情是那样发展的。我只是很困惑,在正常的思维下,谁会不询问就随便抱起一个他们不认识的小孩,然后就开始和他们拍照。那真是他妈的疯了。
RoystonBull
I was stationed in hong kong in the eighties and my 3 year old son was a natural blond with curly hair. When we were on the streets his presence always caused a stir, because the people had rarely seen a child like him. Strangers were always trying to stroke his hair. Thankfully we lived in military accommodation in the new territories and didnt visit Kowloon or HK Island very often.
我在八十年代驻扎在香港,我三岁的儿子天生的金色卷发。当我们在街上时,他的出现总是引起轰动,因为人们很少看到像他这样的孩子。陌生人总是想摸他的头发。谢天谢地,我们住在新界的军营里,不常去九龙或香港岛。
julloo_94
My mom went to Mexico once when she was a young girl (probably 13-15 or so), and she has very light, blonde hair. She said groups of people (children a lot of the time) would follow her around, reaching out and trying to touch her hair and would try to cut some off with scissors
我妈妈年轻的时候去过一次墨西哥(大概13-15岁左右),她有一头非常浅的金发。她说,一群人(很多时候是孩子)会跟着她,伸手去摸她的头发,试图用剪刀剪掉一些。
Ceeweedsoop
Honey, you were a celebrity.
亲爱的,你成名人了呀。
ThickBehemoth
if people were trying to take pictures with me I would definitely still do it lol
如果有人想和我合影,我肯定乐意这么做的,哈哈
happy_guy23
I went to China a few years ago with 4 other English people and my god I couldnt believe the constant stares we got. It was worst for one of the girls we were with whos pretty tall (about 510) because there must have been over 100 people who ran up to take pictures next to her. Not a single one asking first
几年前,我和另外4个英国人一起去了中国,我的天哪,我真不敢相信我们一直被人盯着看。和我们在一起的一个女孩个子很高(大约5英尺10英寸),对她来说是最糟糕的,因为肯定有100多个人跑到她旁边拍照。没有一个人先开口征求她的同意。
asdfwarriot
Its funny cause in most large cities in China, Chinese are more used to seeing black folks than white. Simply because Africa and China has been doing business for the last 40 years.
有趣的是,在中国的大多数大城市,中国人更习惯看到黑人而不是白人。仅仅因为非洲和中国在过去40年里一直在做生意。
literallylateral
Maybe it’s because I’m white but I feel like if someone started taking pictures of my children I’d just start following them around and recording. It goes both ways.
也许是因为我是白人,但我觉得如果有人给我的孩子拍照,我就会跟着他们,录下来。这是双向的。
Koala-cake
If they go up and take photos/ physically lay their hands on children, then that’s crossing a line no matter what country they’re in. Well, to me anyway.
对我来说,如果他们走上前去拍照/亲手触摸孩子,那么无论他们身在哪个国家,这都是越界行为。
silendra
I got this as well. Someone explained it was because I looked different and “westernised” even though I was ethnically the same as everyone else - I had really long hair, a bunch of ear piercings, and was wearing a vest top (so had exposed shoulders) - apparently all of this was unusual and thus licence to stare
我也有这样的经历。有人解释说这是因为我看起来不同、“西化”。虽然我和其他人是一样的民族,我有很长的头发,一串耳朵穿孔,穿着一件背心上衣(所以露出了肩膀),显然这是不寻常的,因此他们有了盯着看的理由。
Theslootwhisperer
Once saw a Chinese dude in a plane opening filming a cute stewardess with his phone. Up and down, making sure he got everything. She asked him to erase the video. He played dumb, saying there was no video despite it being very obvious, tapping the screen to start and stop filming.
She went and got the cabin chief to come over and they demanded to see the video being erased without the shadow of a doubt or they would be thrown off the plane and met with security.
Honestly it seems to me like people from many Asian countries seem to think white people are just npc.
有一次,一位中国男子在飞机上用手机拍摄一位可爱的空姐。上上下下,确保他无一遗漏。她要求他把录像删掉。他装聋作哑,说没有视频,尽管他拍摄的动作很明显---轻点屏幕开始和停止拍摄。
她去叫了座舱长过来,他们要求要看到视频被删除,否则他就会被扔下飞机并接受安检。
老实说,在我看来,许多亚洲国家的人似乎认为白人是npc(非玩家控制角色)。
Overseer090
Is that it? They dont regard foreigners as fully realised humans with feelings?
他们不认为外国人是完全有感情的人吗?
vae_grim
No. Nonono. I’m ethically Vietnamese and live in the US, and walking into China Town or some Asian restaurant, I can assure you that some people just stare at you until you tell them off.
我是越南人,住在美国,当我走进唐人街或一些亚洲餐馆时,我可以向你保证,有些人就会盯着你看,直到你叱骂他们。
PleasantAdvertising
I have some experience with visiting home country after growing up in the west.
The answer is that we stick out. People there know youre not from around there. Might be the way you dress, makeup, accent etc.
在西方长大后,我有一些访问祖国的经历。
答案是我们太突出了。那里的人都知道你不是本地人。可能是你的穿着,化妆,口音等等。
insannadenny
As a full blooded chinese raised in hong kong... they stares as long as you stand out in anyway. I was attractive in their standards (especially body type wise) and the amount of staring I get on a daily basis is insane. It was so bad that whenever I go out with my highschool friends, they made it a game to count how many males checked me out balantly during a busy cross walk. The numbers are by the dozens.
Males would be staring until they passed me and they would turn their head to stare some more. Oddly and disturbing enough, males with their SOs stares even alot harder than ones that are alone. Single males will avert their eyes when they realized I catch them. Older males or taken guys somehow doesnt care even when i give them uncomfortable, disapproving looks.
作为一个在香港长大的纯正中国人…无论如何,只要你在人群中很显眼,他们就会盯着你看。从他们的标准来看,我很有吸引力(尤其是体型),而每天盯着我看的次数太多了简直让人疯了。这太糟糕了,每当我和我的高中朋友们出去的时候,他们就会玩一个游戏,数一数在繁忙的十字路口有多少男生在注视着我。这些数字是按打算的。
男性会一直盯着我看,直到他们从我身边走过,然后他们会转过头来继续盯着我看。奇怪而又令人不安的是,比起单独的男性,那些有伴的男性更可能盯着人看。那些独自一人的男性意识到我注意到他们时,他们就会转移视线。年长的男性或拍照的男性,甚至当我给他们不舒服的、不赞同的眼神时,他们也不会在意。
squarexu
When I was a teenager, my mom and I were in a train station in China. I had a huge blackhead on my back. There in the middle of the train station, my mom took off my shirt popped the zit. No one looked or even thought it was abnormal.
I think in general, just a different culture. There is absolutely zero expectations of privacy.
当我十几岁的时候,我和妈妈在中国的一个火车站。我背上有个大黑头。在火车站的中央,我妈妈脱下我的衬衫,挤掉了这颗青春痘。周围没有人觉得这是不正常的。
我认为总的来说,只是一种不同的文化。对隐私不要有什么期待了。
ankit908raj
Applicable for Indians as well. People rarely see foreigners. So basically Its an element of surprise for them.
也适用于印度人。人们很少见到外国人。所以这对他们来说是一个惊喜。
jrmarshall512
You like what you see daddy? -San Francisco
“看的爽吗,老色鬼?”---旧金山
cashnmillions
Im from Kansas, we say hello to strangers. I moved to Chicago and found that thats not a thing there, so I attracted those crazy people. I learned to keep my eyes straight and pretty much ignore everyone.
我来自堪萨斯,我们会和陌生人打招呼。后来搬到了芝加哥,发现那里没有这种习惯,所以我吸引了那些疯狂的人。我学会了直视前方,不理会任何人。
Sebinator123
Here in Canada we just try out best to avoid eye contact and say sorry if we accidentally lock eyes
在加拿大,我们只是尽量避免眼神接触,如果不小心对视,我们会马上说sorry
missesMiep
Same in Switzerland
瑞士也一样。
cheerylittlebottom84
I dont know where this Polite Brit myth came from. Making eye contact for too long round here will get you glassed.
我不知道这个英国迷思从哪里来的。在这里长时间的眼神接触会让你变近视眼。
auraboros
I made eye contact with someone on the tube once and felt like I had inadvertently violated not only them, but their future children
有一次,我在地铁上和一个人进行了眼神交流,感觉自己无意中不仅冒犯了他们,还冒犯了他们未来的孩子
HenryHiggensBand
Here in America we stare at women, then punch ourselves in the face and blame Obama
在美国,我们会盯着女人看,然后打自己的脸,责怪奥巴马
gkiltzva
In the US, you stare at someone they get creeped out
在美国,你盯着一个人看,他们会很害怕。
krisztiszitakoto
too bad you say it now, I came back from Rome 4 days ago and I could have punched about a dozen of men on the subway as they were staring at me
我四天前从罗马回来,早点看到你这话就好了,那我就可以在地铁上揍十几个盯着我看的男人
_madlibs_
Interesting. When my sister and I were in Rome, people driving their cars would literally stop in the street to stare at us...
有趣。当我和姐姐在罗马的时候,开车的人会专门停在街上盯着我们看……
dwspartan
In Northeast China, it would start a fight too. There is a meme about a typical interaction between two Northeastern Chinese men that goes like this:
Two mens gaze meets for a split second
A: What you looking at?
B: Looking at you, what about it?
A: Look again I dare you. Walks towards B
B: Damn right I will. Walks towards A
Fist fight ensues
PS: Rest of China consider Northeastern Chinese to be aggressive and barbaric.
在中国东北,它也会引发一场战斗。有一个关于两个东北男人之间典型互动的模因是这样的:
两个人的目光相遇了片刻
A:你瞅啥?
B:瞅你,咋地?
A:“再瞅一个试试!”(走向B)
B:“我就瞅你了怎地吧!”(走向A)
拳头随之而来
PS:中国其他地区认为东北人是野蛮和好斗的。
Soltheron
*rough sex ensues
粗野性爱随之而来
citoloco
Mongols no?
蒙古人吗?
dept_of_silly_walks
That’s west, innit? More towards the Korean corner, maybe?
这是西边,不是吗?也许更接近韩国的地方?
IgnorantPlebs
Ho-ho, youre approaching me?
I cant stare the shit out of you without coming closer.
Then come as close as youd like.
哎呦,小样,你还敢过来?
不过来怎么能瞪得你屁股尿流啊。
来来来,再往前来点儿。
MeanGolf
Wtf, Im italian and i dont know a single woman who ever got in a similar situation, especially like out in the streets. Did your wife report it to the authorities?
哇,我是意大利人,我认识女人都没有过类似的经历,尤其是在大街上。你妻子向当局报告了吗?
burymeinpink
Yup. My mom went backpacking in Europe in the 80s and the only person who harassed her was an Italian man.
我妈妈80年代去欧洲背包旅行,唯一骚扰她的人是一个意大利男人。
Xia0mia0
Yikes... I had that happen during my trip to 3 different parts of Mexico. I was 16 and knew very little Spanish. A man tried to buy me from my uncle, he was offering a goat for New Years and land. Still gives me nightmares.
呵……我在墨西哥三个不同的地方旅行时遇到过这种情况。当时我16岁,对西班牙语知之甚少。一个人想从我叔叔那里买我,他要用一只山羊作为新年礼物,还有土地来交换。现在还是让我做噩梦。
eDgEIN708
Its likely just the cultural norm there.
Growing up where I did, I was taught that if you dont finish all the food on your plate, it means you didnt like the food, which can be considered insulting. There are other places you can go, however, where finishing all the food on your plate is insulting, because it tells your host they didnt feed you enough.
Where Im from you get into a taxi and everyone just puts on their seat belt as a matter of habit. In some other countries, the taxi driver takes it as an insult, as if you expect him to crash so badly that youll need it.
Different place, different culture, thats all.
这可能只是那里的文化规范。
在我成长的地方,经常被教导,如果你没有吃完盘子里所有的食物,就意味着你不喜欢这些食物,这可以被认为是一种侮辱。不过,有一些地方,吃光盘子里的所有食物是一种侮辱,因为这会暗示主人他们没有给你足够多的食物。
在我的家乡,你坐上出租车,每个人都会习惯地系上安全带。在其他一些国家,出租车司机认为这是一种侮辱,就好像你认为他会出车祸撞得很严重,所以你才会需要它一样。
不同的地方,不同的文化,仅此而已。
LynneStone
That seatbelt thing cracks me up. Even if he’s the best driver in the world, that won’t stop someone else from crashing into him.
那个系安全带的事笑死我了。即使是世界上最好的司机,也不能阻止别人撞到他吧。
i-me-my
When I came the US, I was so amazed that people made extended eye contact when talking to each other. Thats weird in Asian cultures. We dont make extended eye contact unless we wanna fight or fall in love, and never with people older than us. Different cultures have different rules.
And these days I make eye contact with all American folks but Im very careful with my Asian folks.
当我来到美国的时候,我很惊讶,人们在交谈的时候会有更多的眼神交流。这在亚洲文化中很奇怪。除非我们想打架或相爱,否则我们不会进行长时间的眼神交流,而且永远不会和比我们年长的人有眼神接触。不同的文化有不同的规则。
现在我和所有美国人都会用眼神交流,但是面对亚洲人时我会非常谨慎。
以上就是((龙腾网)为什么在亚洲国家人们盯着别人是正常的,而在西方国家却不是?)全部内容,收藏起来下次访问不迷路!